阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。 H4 q5 ] a0 i5 x& C
! K' b. {% h! l
: L% p# J2 {, f! e5 j
感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:
. \+ W" O6 S: v# j% ]/ x2 Q* uhttps://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556* C! D& i' Y' q+ N' v* H5 v$ ?! _1 z
) d% k% V/ B, I& Y
翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢
4 H% N4 e- i# y. A# w + U2 ^" n& f Q) ~& ]
. D8 u/ s; h3 I1 \6 n
文章试读部分:Fragments记忆碎片( j' f& p/ m0 q4 Q! ^! ~* u
The otter awoke, confused.
) v7 q5 x2 S0 Z2 o4 H水獭醒了,感到十分困惑。- x% W- n( |+ L0 L* ?& |
He sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.
; _. {6 i$ [2 F8 B9 l2 j7 O坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。
" X' R U; L* A' W9 M8 C: E5 u6 {The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.0 g2 B/ Q# ^, W4 k& ]
水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。) Q& W' d/ g0 }% B% `. \* ]/ t
Where was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.
8 v, Y5 x1 s2 v0 ]& L5 V6 W- e2 K他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。9 [5 _3 Q) G+ N5 M. L
Another question arose. Who am I?
" b; l9 t0 b. f6 }5 P另一个问题出现了。我是谁?
0 o5 T1 I0 m H$ n4 D+ W0 qThe only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...
$ }* d. }* `8 H, h# j3 Y8 A6 v1 C, v想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...
! }' a$ j: Q2 W& X/ O3 IHe looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.4 g0 h% k. ?1 y: Z3 a y, D6 C
他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。9 s! |' P# o8 { N Z
& F& p: A' ]4 t+ b
, b8 o$ R! D$ _9 o
" |+ C `* S( J2 _3 l5 } |
|